"Mira que la flor més delicada més prest es marceix, i perd l'olor; per tant, està-te de voler caminar per esperit de sabor, perquè no seràs constant; però escull per a tu un esperit robust no aferrat a res, i trobaràs dolcesa i pau abundoses; perquè la fruita saborosa i duradora es cull en terra freda i eixuta."
"Les condicions de l'ocell solitari són cinc: la primera, que se'n va dalt de tot; la segona, que no sofreix companyia, encara que siga de la seua natura; la tercera, que posa el bec a l'aire; la quarta, que no té un color determinat; la cinquena, que canta suaument."
Traduït de Sant Joan de la Creu, Dites d'amor i de llum, 41 i 120.
San Juan de la Cruz, Obras completas, edición crítica preparada por Lucinio Ruano de la Iglesia, BAC, Madrid, 1991.
Mawlānā Rūmī (q.a.s.) en español
-
*Mawlānā Rūmī (q.a.s.) en español*
*Traducción: Dr. Halil Bárcena*
"No solo el sediento va en busca del agua. También el agua busca al
sediento"
(Mawlā...
Fa 2 setmanes
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada